Chapter 86: Surah Al-Tariq (The Comer By Night)



وَ السَّمَآءِ By the heaven

وَ الطَّارِقِۙ and the Comer by night!

۝ Verse 1

English Translation by Maulana Muhammad Ali

By the heaven and the Comer by night!



وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ And what will make thee know

مَا الطَّارِقُۙ what the Comer by night is?

۝ Verse 2

English Translation by Maulana Muhammad Ali

And what will make thee know what the Comer by night is?



النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ The star of piercing brightness

۝ Verse 3

English Translation by Maulana Muhammad Ali

The star of piercing brightness—



اِنْ كُلُّ نَفْسٍ There is not a soul

لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌؕ but over it is a keeper

۝ Verse 4

English Translation by Maulana Muhammad Ali

There is not a soul but over it is a keeper.



فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ So let man consider

مِمَّ خُلِقَؕ of what he is created

۝ Verse 5

English Translation by Maulana Muhammad Ali

So let man consider of what he is created.



خُلِقَ He is created

مِنْ مَّآءٍ دَافِقٍۙ of water pouring forth

۝ Verse 6

English Translation by Maulana Muhammad Ali

He is created of water pouring forth,



يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ  Coming from between

الصُّلْبِ وَ التَّرَآىِٕبِؕ the back and the ribs

۝ Verse 7

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Coming from between the back and the ribs.



اِنَّهٗ عَلٰى Surely He is

رَجْعِهٖ لَقَادِرٌؕ Able to return him (to life)

۝ Verse 8

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Surely He is Able to return him (to life).



يَوْمَ  On the day

تُبْلَى السَّرَآىِٕرُۙ when hidden things are manifested

۝ Verse 9

English Translation by Maulana Muhammad Ali

On the day when hidden things are manifested,



فَمَا لَهٗ Then he will have

مِنْ قُوَّةٍ وَّ لَا نَاصِرٍؕ no strength nor helper

۝ Verse 10

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Then he will have no strength nor helper.



وَ السَّمَآءِ By the cloud

ذَاتِ الرَّجْعِۙ giving rain

۝ Verse 11

English Translation by Maulana Muhammad Ali

By the cloud giving rain,



وَ الْاَرْضِ And the earth

ذَاتِ الصَّدْعِۙ opening (with herbage)

۝ Verse 12

English Translation by Maulana Muhammad Ali

And the earth opening (with herbage)!



اِنَّهٗ لَقَوْلٌ Surely it is a word

فَصْلٌۙ most decisive

۝ Verse 13

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Surely it is a decisive word,



وَّ مَا هُوَ بِالْهَزْلِؕ And it is not a joke

۝ Verse 14

English Translation by Maulana Muhammad Ali

And it is not a joke.



اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ Surely they plan a plan

۝ Verse 15

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Surely they plan a plan



وَّ اَكِيْدُ كَيْدًاۚۖ And I plan a plan

۝ Verse 16

English Translation by Maulana Muhammad Ali

And I plan a plan.



فَمَهِّلِ So grant respite to

الْكٰفِرِيْنَ the disbelievers

اَمْهِلْهُمْ let them alone

رُوَيْدًاؒ for a while

۝ Verse 17

English Translation by Maulana Muhammad Ali

So grant the disbelievers a respite — let them alone for a while.



وَ لَاۤ اَنَا عَابِدٌ Nor shall I serve

مَّا عَبَدْتُّمْ that which ye serve,

۝ Verse 4

English Translation by Maulana Muhammad Ali

Nor shall I serve that which ye serve,