This book, there is no doubt in it, is a guide to those who keep their duty
2:3
Play Translation
الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ Who believe
بِالْغَيْبِ in the unseen
وَ يُقِيْمُوْنَ and keep up
الصَّلٰوةَ the prayer
وَ مِمَّا and out of what
رَزَقْنٰهُمْ we have given them
يُنْفِقُوْنَ they spend
Verse 3
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Who believe in the Unseen and keep up the prayer and spend out of what we have given them.
2:4
Play Translation
وَ الَّذِيْنَ And who
يُؤْمِنُوْنَ بِمَاۤ believe in that
اُنْزِلَ which has been revealed
اِلَيْكَ to thee
وَ مَاۤ اُنْزِلَ and that which was revealed
قَبْلِكَ before thee
وَ بِالْاٰخِرَةِ and of the hereafter
هُمْ يُوْقِنُوْنَ they are sure
Verse 4
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Who believe in that which has been revealed to thee and that which was revealed before thee, and of the Hereafter they are sure.
2:5
Play Translation
اُولٰٓىِٕكَ These are
عَلٰى هُدًى on a right course
مِّنْ رَّبِّهِمْ from their lord
وَ اُولٰٓىِٕكَ and these it is that are
هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ successful
Verse 5
English Translation by Maulana Muhammad Ali
These are on a right course from their lord and these it is that are successful.
2:6
Play Translation
اِنَّ الَّذِيْنَ Those who
كَفَرُوْا disbelieve
سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ it is alike to them
ءَاَنْذَرْتَهُمْ whether thou warn them
اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ or warn them not
لَا يُؤْمِنُوْنَ they will not believe
Verse 6
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Those who disbelieve- it being alike to them whether thou warn them or not- they will not believe
2:7
Play Translation
خَتَمَ اللّٰهُ Allah has sealed
عَلٰى قُلُوْبِهِمْ their hearts
وَ عَلٰى سَمْعِهِمْ and their hearing
وَ عَلٰۤى اَبْصَارِهِمْ and on their eyes
غِشَاوَةٌز there is a covering
وَّلَھُمْ and for them there is
عَذَابٌ عَظِيْمٌ a grievous chastisement
Verse 7
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Allah has sealed their hearts and their hearing; and there is a covering on their eyes, and for them is a grievous chastisement
2:8
Play Translation
وَ مِنَ النَّاسِ And there are some people
مَنْ يَّقُوْلُ who say:
اٰمَنَّا بِاللّٰهِ We believe in Allah
وَ بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ and the Last Day
وَ مَا هُمْ and they are not
بِمُؤْمِنِيْنَ believers
Verse 8
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not the believers
2:9
Play Translation
يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ They seek to deceive Allah
وَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا and those who beleive
وَ مَا يَخْدَعُوْنَ and they deceive
اِلَّاۤ اَنْفُسَهُمْ only themselves
وَ مَا يَشْعُرُوْنَ and they perceive not
Verse 9
English Translation by Maulana Muhammad Ali
They seek to deceive Allah and those who believe, and they deceive only themselves and they perceive not.
2:10
Play Translation
فِيْ قُلُوْبِهِمْ In their hearts
مَّرَضٌ is a disease
فَزَادَهُمُ اللّٰهُ So Allah increased their
مَرَضًا١ۚ disease
وَ لَهُمْ and for them is
عَذَابٌ chastistement
اَلِيْمٌ painful
بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ becasue they lie
Verse 10
English Translation by Maulana Muhammad Ali
In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease, and for them is a painful chastisement because they lie.
2:11
Play Translation
وَ اِذَا قِيْلَ And when it is said
لَهُمْ to them
لَا تُفْسِدُوْا Make not mischief
فِي الْاَرْضِ in the land
قَالُوْۤا they say
اِنَّمَا نَحْنُ We are but
مُصْلِحُوْنَ peacemakers
Verse 10
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when it is said to them, Make not mischief in the land, they say: We are but peacemakers.
2:12
Play Translation
اَلَاۤ اِنَّهُمْ Now surely they are
هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ the mischief-makers
وَ لٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ but they perceive not.
Verse 12
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Now surely they are mischeif-makers, but they perceive not.
2:13
Play Translation
وَ اِذَا قِيْلَ لَهُمْ And when it is said to them
اٰمِنُوْا Believe
كَمَاۤ اٰمَنَ النَّاسُ as the people believe
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ they say: Shall we believe
كَمَاۤ اٰمَنَ السُّفَهَآء as the fools believe?
اَلَاۤ اِنَّهُمْ Now surely they are
هُمُ السُّفَهَآءُ the fools
وَ لٰكِنْ لَّا يَعْلَمُوْنَ but they know not.
Verse 13
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when it is said to them, Believe as the people believe, they say: Shall we believe as the fools believe? now surely they are the fools, but they know not.
2:14
Play Translation
وَ اِذَا لَقُوا And when they meet
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا those who believe
قَالُوْۤا
اٰمَنَّا١ they say: “We believe”;
وَ اِذَا خَلَوْا and when they are alone
اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ with their devils
قَالُوْۤا اِنَّا they say: “Surely we are
مَعَكُمْ with you
اِنَّمَا نَحْنُ we were only
مُسْتَهْزِءُوْنَ۠ mocking.”
Verse 14
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when they meet those who believe, they say, We believe; and when they are alone with their devils, they say: Surely we are with you, we were only mocking.
2:15
Play Translation
اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ Allah will
بِهِمْ pay them back their mockery
وَ يَمُدُّهُمْ and He leaves them alone
فِيْ طُغْيَانِهِمْ in their inordinacy
يَعْمَهُوْنَ blindly wandering on
Verse 15
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Allah will pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
2:16
Play Translation
اُولٰٓىِٕكَ الَّذِيْنَ These are they who
اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ buy error
بِالْهُدٰى for guidance
فَمَا رَبِحَتْ brings no gain
تِّجَارَتُهُمْ so their bargain
وَ مَا كَانُوْا nor are they
مُهْتَدِيْنَ guided
Verse 16
English Translation by Maulana Muhammad Ali
These are they who buy error for guidance, so their bargain brings no gain, nor they are guided.
2:17
Play Translation
مَثَلُهُمْ Their parable is
كَمَثَلِ الَّذِي as the parable of one who
اسْتَوْقَدَ نَارًا kindles a fire
فَلَمَّاۤ اَضَآءَتْ but when it illumines
مَاحَوْلَهٗ all around him,
ذَهَبَ اللّٰهُ Allah takes away
بِنُوْرِهِمْ their light
وَ تَرَكَهُمْ فِيْ ظُلُمٰتٍ and leaves them in darkness:
لَّا يُبْصِرُوْنَ they cannot see
Verse 17
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Their parable is as the parable of one who kindles a fire, but when it illumines all around him, Allah takes away their light, and leaves them in the darkness- they cannot see.
2:18
Play Translation
صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْيٌ Deaf, dumb,(and) blind
فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ so they return not
Verse 18
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Deaf, dumb, (and) blind, so they return not:
2:19
Play Translation
اَوْ كَصَيِّبٍ Or like abundant rain
مِّنَ السَّمَآءِ from the cloud
فِيْهِ ظُلُمٰتٌ in which is darkness
وَّ رَعْدٌ وَّ بَرْقٌ and thunder and lightning
يَجْعَلُوْنَ اَصَابِعَهُمْ they put their fingers
فِيْۤ اٰذَانِهِمْ into their ears
مِّنَ الصَّوَاعِقِ because of thunder-peal
حَذَرَ الْمَوْتِ for fear of death.
وَ اللّٰهُ مُحِيْطٌۢ And Allah encompasses
بِالْكٰفِرِيْنَ the disbelievers
Verse 19
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Or like abundant rain from the cloud in which is darkness, and thunder and lightning; they put their fingers into their ears because of the thunder-peal, for fear of death. And Allah encompasses the disbelievers.
2:20
Play Translation
يَكَادُ الْبَرْقُ The lightening almost
يَخْطَفُ اَبْصَارَهُم takes away their sights
كُلَّمَاۤ اَضَآءَ لَهُمْ Whenever it shines on them
مَّشَوْا فِيْهِ they walk in it
وَ اِذَاۤ اَظْلَمَ and when it becomes dark
عَلَيْهِمْ to them
قَامُوْ they become still.
وَ لَوْ شَآءَ اللّٰهُ And if Allah had pleased
لَذَهَبَ He would have taken away
بِسَمْعِهِمْ their hearing
وَ اَبْصَارِهِمْ and their sights.
اِنَّ اللّٰهَ Surely Allah is
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ over all things
قَدِيْرٌ Possessor of power.
Verse 20
English Translation by Maulana Muhammad Ali
The lightning almost takes away their sight. Whenever it shines on them they walk in it, and when it becomes dark to them they stand still. And if Allah had pleased, he would have taken away their hearing and sight. Surely Allah is Possessor of powers over all things.
2:21
Play Translation
يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ O Men,
اعْبُدُوْا رَبَّكُمُ Serve your lord
الَّذِيْ خَلَقَكُمْ who created you
وَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ and those before you
لَعَلَّكُمْ so that you may
تَتَّقُوْنَ guard against evil
Verse 21
English Translation by Maulana Muhammad Ali
O men, serve your Lord Who created you and those before you, so that you may guard against evil,
2:22
Play Translation
الَّذِيْ جَعَلَ Who made
لَكُمُ for you
الْاَرْضَ فِرَاشًا the earth a resting place
وَّ السَّمَآءَ بِنَآءً and the heaven a structure
وَّ اَنْزَلَ and sends down
مِنَ السَّمَآءِ مَآءً rain from the clouds
فَاَخْرَجَ بِهٖ and brings forth within
مِنَ الثَّمَرٰتِ fruits
رِزْقًا لَّكُمْ for your sustenence
فَلَا تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ So do not set up for Allah
اَنْدَادًا rivals
وَّ اَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ while you know
Verse 22
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Who made the earth a resting place for you and the heaven a structure, and sends down rain from the clouds then brings forth with it fruits for your sustenance; so do not set up rivals to Allah while you know
2:23
Play Translation
وَ اِنْ كُنْتُمْ And if you are
فِيْ رَيْبٍ مِّمَّا in doubt as to that which
نَزَّلْنَا عَ We have revealed
عَلٰى عَبْدِنَا to Our servant
فَاْتُوْا بِسُوْرَةٍ then produce a chapter
ِّنْ مِّثْلِهٖ like it
وَ ادْعُوْا شُهَدَآءَكُمْ and call on your helpers
مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ besides Allah
اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ if you are truthful
Verse 23
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And if you are in doubt as to that which We have revealed to Our servant, then produce a chapter like it and call on your helpers beside Allah, if you are truthful.
2:24
Play Translation
فَاِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا But if you do (it) not
وَ لَنْ تَفْعَلُوْا you can never do (it)
فَاتَّقُوا النَّارَ then be on your guard against the fire
الَّتِيْ وَ قُوْدُهَا whose fuel is
النَّاسُ وَ الْحِجَارَةُ men and stones
اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ it is prepared for the disbelievers
Verse 24
English Translation by Maulana Muhammad Ali
But if you do (it) not — and you can never do (it) — then be on your
guard against the fire whose fuel is men and stones; it is prepared for the
disbelievers.
2:25
Play Translation
وَ بَشِّرِ And give good news
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا to those who believe
وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ and do good deeds
اَنَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ that for them are Gardens
تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا in which flows
الْاَنْهٰرُ the river
كُلَّمَا رُزِقُوْا Whenever they are given
مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِّزْقًاقَالُوْا a portion of the food thereof
قَالُوْا they will say
هٰذَا الَّذِيْ This is what
رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ was given to us before
وَ اُتُوْا and they are given
بِهٖ مُتَشَابِهًا the like of it;
وَ لَهُمْ فِيْهَاۤ And for them therein are
اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ pure companions
وَّ هُمْ فِيْهَا and therein
خٰلِدُوْنَ they will abide
Verse 25
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And give good news to those who believe and do good deeds, that for them
are Gardens in which rivers flow. Whenever they are given a portion of the fruit
thereof, they will say: This is what was given to us before; and they are given
the like of it. And for them therein are pure companions and therein they will
abide.
2:26
Play Translation
اِنَّ اللّٰهَ Surely Allah
لَا يَسْتَحْيٖۤ disdains not
اَنْ يَّضْرِبَ مَثَلًا to set forth any parable
مَّا بَعُوْضَةً a gnat
فَمَا فَوْقَهَا or anything above that
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا Then as for those who believe
فَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهُ الْحَقُّ they know that it is the truth
مِنْ رَّبِّهِمْ from their lord
وَ اَمَّاالَّذِيْنَ And as for those who
كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ disblieve and say:
مَا ذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ What is it that Allah
بِهٰذَا مَثَلًا means by this Parable?
يُضِلُّ بِهٖ He leaves in error by it
كَثِيْرًا many
وَّ يَهْدِيْ بِهٖ And he leads aright by it
كَثِيْرًا many
وَ مَا يُضِلُّ بِهٖۤ And he leaves in error by it
اِلَّا الْفٰسِقِيْنَ only the transgressors
Verse 26
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Surely Allah disdains not to set forth any parable — a gnat or anything
above that. Then as for those who believe, they know that it is the truth from
their Lord; and as for those who disbelieve, they say: What is it that Allah
means by this parable? Many He leaves in error by it and many He leads
aright by it. And He leaves in error by it only the transgressors.
2:27
Play Translation
الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ Who break
عَهْدَ اللّٰهِ the covenant of Allah
مِنْۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖ after its confirmation
وَ يَقْطَعُوْنَ and cut asunder
مَاۤ اَمَرَ اللّٰهُ what Allah has ordered
بِهٖۤ اَنْ يُّوْصَلَ to be joined
وَ يُفْسِدُوْنَ and make mischief
فِي الْاَرْضِ in the land.
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ These it is that are
الْخٰسِرُوْنَ the losers
Verse 27
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Who break the covenant of Allah after its confirmation and cut asunder
what Allah has ordered to be joined, and make mischief in the land. These it
is that are the losers.
2:28
Play Translation
كَيْفَ تَكْفُرُوْنَ How can you deny
بِاللّٰهِ Allah
وَ كُنْتُمْ اَمْوَاتًا ف and you were without life
فَاَحْيَاكُمْ and He gave you life?
ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ He will cause you to die
ثُمَّ يُحْيِيْكُمْ and again bring you to life
ثُمَّ اِلَيْهِ back to Him
تُرْجَعُوْنَ then you shall be brought
Verse 28
English Translation by Maulana Muhammad Ali
How can you deny Allah and you were without life and He gave you life?
Again, He will cause you to die and again bring you to life, then you shall be
brought back to Him.
2:29
Play Translation
هُوَ الَّذِيْ He it is Who
خَلَقَ لَكُمْ created for you
َّا فِي الْاَرْضِ جَمِيْعًا all that is in the earth.
ثُمَّ اسْتَوٰۤى And He directed himself
اِلَى السَّمَآءِ to heaven,
فَسَوّٰىهُنَّ so He made them complete
سَبْعَ سَمٰوٰتٍ seven heavens
وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ and He is Knower of all things.
Verse 29
English Translation by Maulana Muhammad Ali
He it is Who created for you all that is in the earth. And He directed
Himself to the heaven, so He made them complete seven heavens; and He is
Knower of all things.
2:30
Play Translation
وَ اِذْ قَالَ رَبُّكَ And when your Lord said
لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ to the angels:
اِنِّيْ جَاعِلٌ I am going to place
فِي الْاَرْضِ in the earth
خَلِيْفَةً a ruler
قَالُوْۤا they said
اَتَجْعَلُ فِيْهَا Wilt thou place in it
مَنْ يُّفْسِدُ such as make mischief
فِيْهَا in it
وَ يَسْفِكُ الدِّمَآءَ will shed blood?
وَ نَحْنُ نُسَبِّح And we celebrate
بِحَمْدِكَ Thy praise
وَ نُقَدِّسُ لَكَ and extol Thy holiness.
قَالَ اِنِّيْۤ اَعْلَمُ He said: Surely I know
رَيْبَ what you do not know.
Verse 30
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when thy Lord said to the angels, I am going to place a ruler in the
earth, they said: Wilt Thou place in it such as make mischief in it and shed
blood? And we celebrate Thy praise and extol Thy holiness. He said: Surely
I know what you know not.
2:31
Play Translation
وَ عَلَّمَ اٰدَمَ And he taught Adam
الْاَسْمَآءَ كُلَّهَا all the names
ثُمَّ عَرَضَهُمْ then presented them
عَلَى الْمَلٰٓىِٕكَةِ١ۙ فَقَالَ to the angels and said:
اَنْۢبِـُٔوْنِيْ Tell me
بِاَسْمَآءِ هٰۤؤُلَآءِ the names of those
اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ if you are right.
Verse 31
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And He taught Adam all the names, then presented them to the angels;
He said: Tell Me the names of those if you are right.
2:32
Play Translation
قَالُوْا They said:
سُبْحٰنَك Glory be to Thee!
لَا عِلْمَ لَنَاۤ We have no knowledge
اِلَّا but that
مَا عَلَّمْتَنَا which Thou has taught us.
اِنَّكَ اَنْتَ Surely Thou are
الْعَلِيْمُ The Knowing,
الْحَكِيْمُ The Wise.
Verse 32
English Translation by Maulana Muhammad Ali
They said: Glory be to Thee! we have no knowledge but that which Thou
has taught us. Surely Thou are the Knowing, the Wise.
2:33
Play Translation
قَالَ يٰۤاٰدَمُ He said: O Adam
اَنْۢبِئْهُمْ بِاَسْمَآىِٕهِمْ inform them of their names.
فَلَمَّاۤ اَنْۢبَاَهُمْ So when he informed them
بِاَسْمَآىِٕهِمْ of their names
قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ He said: Did I not say to you
اِنِّيْۤ اَعْلَمُ that I know
غَيْبَ السَّمٰوٰتِ what is unseen in the heavens
َ الْاَرْضِ and the earth?
وَ اَعْلَمُ And I know
مَا تُبْدُوْنَ what you manifest
وَ مَا كُنْتُمْ and what you
تَكْتُمُوْنَ hide.
Verse 33
English Translation by Maulana Muhammad Ali
He said: O Adam, inform them of their names. So when he informed them
of their names, He said: Did I not say to you that I know what is unseen in
the heavens and the earth? And I know what you manifest and what you hide.
2:34
Play Translation
وَ اِذْ قُلْنَا And when we said
لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ۠ to the Angels:
اسْجُدُوْا Be submissive
لِاٰدَمَ to Adam
فَسَجَدُوْۤا they submitted,
اِلَّاۤ اِبْلِيْسَ but Iblis (did not).
اَبٰى وَ اسْتَكْبَرَ He refused and was proud
وَ كَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ and he was one of the disbelievers
Verse 34
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We said to the angels, Be submissive to Adam, they submitted, but Iblis (did not). He refused and was proud, and he was one of the disbelievers.
2:35
Play Translation
قَالُوْا They said:
سُبْحٰنَكَ Glory be to Thee!
لَا عِلْمَ لَنَاۤ We have no knowledge
اِلَّا but that
مَا عَلَّمْتَنَا which Thou has taught us.
اِنَّكَ اَنْتَ Surely Thou are
الْعَلِيْمُ The Knowing,
الْحَكِيْمُ The Wise.
Verse 35
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And We said: O Adam, dwell thou and thy wife in the garden, and eat from it a plenteous (food) wherever you wish, and approach not this tree, lest
you be of the unjust.
2:36
Play Translation
فَاَزَلَّهُمَا الشَّيْطٰنُ But the devil made them slip
عَنْهَا from it
فَاَخْرَجَهُمَا and caused them to depart
مِمَّا كَانَا فِيْهِ from the state in which they were.
وَ قُلْنَا اهْبِطُوْا And We said: Go forth,
بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ some of you are the enemies of others.
وَ لَكُمْ And there is for you
فِي الْاَرْضِ in the earth
مُسْتَقَرٌّ وَّ مَتَاعٌ an abode and a provision
اِلٰى حِيْنٍ for a time.
Verse 36
English Translation by Maulana Muhammad Ali
But the devil made them slip from it, and caused them to depart from the state in which they were. And We said: Go forth, some of you are the enemies of others. And there is for you in the earth an abode and a provision for a
time.
2:37
Play Translation
فَتَلَقّٰۤى اٰدَمُ Then Adam received
مِنْ رَّبِّهٖ from his Lord
كَلِمٰتٍ (revealed) words
فَتَابَ عَلَيْهِ and He turned to him (mercifully)
اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ Surely He is Oft-returning (to mercy)
الرَّحِيْمُ the Merciful.
Verse 37
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Then Adam received (revealed) words from his Lord, and He turned to him (mercifully). Surely He is Oft-returning (to mercy), the Merciful.
2:38
Play Translation
قُلْنَا اهْبِطُوْا We said: Go Forth
مِنْهَا جَمِيْعًا from this (state) all.
فَاِمَّا يَاْتِيَنَّكُمْ Surely there will come to you
مِّنِّيْ هُدًى a guidance from Me,
فَمَنْ تَبِعَ then whoever follows
هُدَايَ My guidance,
فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ no fear shall come upon them,
وَ لَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ nor shall they grieve.
Verse 38
English Translation by Maulana Muhammad Ali
We said: Go forth from this (state) all. Surely there will come to you a guidance from Me, then whoever follows My guidance, no fear shall come
upon them, nor shall they grieve.
2:39
Play Translation
وَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا And (as to) those who disbelieve in
وَ كَذَّبُوْا and reject
بِاٰيٰتِنَاۤ Our messages,
اُولٰٓىِٕكَ they are the
اَصْحٰبُ النَّارِ companions of the Fire;
هُمْ فِيْهَا in it they
خٰلِدُوْنَ will abide.
Verse 39
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And (as to) those who disbelieve in and reject Our messages,they are the companions of the Fire; in it they will abide.
2:40
Play Translation
يٰبَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ O Children of Israel,
اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ call to mind My favour
الَّتِيْۤ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ which I bestowed on you
وَ اَوْفُوْا and be faithful
بِعَهْدِيْۤ to (your) covenant with Me,
اُوْفِ I shall fulfil
بِعَهْدِكُمْ (My) covenant with you;
وَ اِيَّايَ and Me, Me alone
فَارْهَبُوْنِ should you fear.
Verse 40
English Translation by Maulana Muhammad Ali
O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you
and be faithful to (your) covenant with Me, I shall fulfil (My) covenant with
you; and Me, Me alone, should you fear.
2:41
Play Translation
وَ اٰمِنُوْا And believe
بِمَاۤ اَنْزَلْتُ in that which I have revealed
مُصَدِّقًا verifying
لِّمَا مَعَكُمْ that which is with you
وَ لَا تَكُوْنُوْۤا and be not
اَوَّلَ كَافِرٍ بِهٖ the first to deny it;
وَ لَا تَشْتَرُوْا neither take
بِاٰيٰتِيْ for My messages;
ثَمَنًا قَلِيْلًا a mean price
وَ اِيَّايَ to Me, Me alone
فَاتَّقُوْنِ keep your duty.
Verse 41
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And believe in that which I have revealed, verifying that which is with
you, and be not the first to deny it; neither take a mean price for My messages;
and keep your duty to Me, Me alone.
2:42
Play Translation
وَ لَا تَلْبِسُوا And mix not up
الْحَقَّ the truth
بِالْبَاطِلِ with falsehood
وَ تَكْتُمُوا الْحَقَّ Nor hide the truth
وَ اَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ while you know.
Verse 42
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And mix not up truth with falsehood, nor hide the truth while you know.
2:43
Play Translation
وَ اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ And keep up prayer
وَ اٰتُوا الزَّكٰوةَ and pay the poor-rate
وَ ارْكَعُوْا and bow down
مَعَ الرّٰكِعِيْنَ with those who bow down.
Verse 43
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down.
2:44
Play Translation
وَ اٰمِنُوْا And believe
بِمَاۤ اَنْزَلْتُ in that which I have revealed
مُصَدِّقًا verifying
لِّمَا مَعَكُمْ that which is with you
وَ لَا تَكُوْنُوْۤا and be not
اَوَّلَ كَافِرٍ بِهٖ the first to deny it;
وَ لَا تَشْتَرُوْا neither take
بِاٰيٰتِيْ for My messages;
ثَمَنًا قَلِيْلًا a mean price
وَ اِيَّايَ to Me, Me alone
فَاتَّقُوْنِ keep your duty.
Verse 44
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read
the Book? Have you then no sense?
2:45
Play Translation
وَ اسْتَعِيْنُوْا And seek assistance
بِالصَّبْرِ وَ الصَّلٰوةِ through patience and prayer,
وَ اِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ and this is hard
اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَ except for the humble ones.
Verse 45
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read
the Book? Have you then no sense?
2:46
Play Translation
الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ Who know
اَنَّهُمْ that they
مُّلٰقُوْا رَبِّهِمْ will meet their Lord;
وَ اَنَّهُمْ اِلَيْهِ and that to Him
رٰجِعُوْنَ they will return.
Verse 46
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Who know that they will meet their Lord and that to Him they will return.
2:47
Play Translation
يٰبَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ O Children of Israel,
اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْۤ call to mind My favour
اَنْعَمْتُعَلَيْكُمْ which I bestowed on you
وَ اَنِّيْ فَضَّلْتُكُمْ and that I made you
عَلَى الْعٰلَمِيْنَ excel the nations.
Verse 47
English Translation by Maulana Muhammad Ali
O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you
and that I made you excel the nations.
2:48
Play Translation
وَ اتَّقُوْا يَوْمًا And guard yourselves against a day
لَّا تَجْزِيْ نَفْسٌ when no soul will avail
عَنْ نَّفْسٍ another in the least,
شَيْـًٔا وَّ لَا يُقْبَلُ neither will intercession be accepted
مِنْهَا شَفَاعَةٌ on its behalf,
وَّ لَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ nor will compensation be taken from it,
وَّ لَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ nor will they be helped.
Verse 48
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And guard yourselves against a day when no soul will avail another in
the least, neither will intercession be accepted on its behalf, nor will
compensation be taken from it, nor will they be helped.
2:49
Play Translation
وَ اِذْ And when
نَجَّيْنٰكُمْ We delivered you
مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ from Pharaoh’s people,
يَسُوْمُوْنَكُمْ who subjected you to
سُوْٓءَ الْعَذَابِ to severe torment,
يُذَبِّحُوْنَ اَبْنَآءَكُمْ killing your sons
وَ يَسْتَحْيُوْنَ نِسَآءَكُمْ and sparing your women,
وَ فِيْ ذٰلِكُمْ and in this there was
بَلَآءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ a great trial from your Lord.
Verse 49
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We delivered you from Pharaoh’s people, who subjected you
to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there
was a great trial from your Lord.
2:50
Play Translation
وَ اِذْ And when
فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ We parted the sea for you,
فَاَنْجَيْنٰكُمْ so We saved you
وَ اَغْرَقْنَاۤ and drowned
اٰلَ فِرْعَوْنَ the people of Pharaoh
وَ اَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ while you saw.
Verse 50
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We parted the sea for you, so We saved you and drowned the people of Pharaoh while you saw.
2:51
Play Translation
وَ اِذْ And when
وٰعَدْنَا مُوْسٰۤى We appointed with Musa
اَرْبَعِيْنَ لَيْلَةً a time of forty nights
ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ then you took the calf (for a god)
مِنْۢ بَعْدِهٖ after him,
وَ اَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَ and you were unjust.
Verse 51
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We appointed a time of forty nights with Moses, then you took the calf (for a god) after him, and you were unjust.
2:52
Play Translation
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ Then We pardoned you
مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ after that
لَعَلَّكُمْ so that you might
تَشْكُرُوْنَ give thanks.
Verse 52
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Then We pardoned you after that so that you might give thanks.
2:53
Play Translation
وَ اِذْ And when
اٰتَيْنَا مُوْسَى We gave Moses
الْكِتٰبَ وَ الْفُرْقَانَ the Book and the Discrimination
لَعَلَّكُمْ that you might
تَهْتَدُوْنَ walk aright.
Verse 53
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We gave Moses the Book and the Discrimination that you might walk aright.
2:54
Play Translation
وَ اِذْ And when
قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ Moses said to his people:
يٰقَوْمِ اِنَّكُمْ O my people, you have surely
ظَلَمْتُمْ اَنْفُسَكُمْ by taking the calf (for a god)
فَتُوْبُوْۤا اِلٰى بَارِىِٕكُمْ so turn to your Creator (penitently),
فَاقْتُلُوْۤا اَنْفُسَكُمْ and kill your passions.
ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ That is best for you
عِنْدَ بَارِىِٕكُمْ with your Creator.
فَتَابَ عَلَيْكُمْ So He turned to you (mercifully).
اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ Surely He is the Oft-returning (to mercy),
الرَّحِيْمُ the Merciful.
Verse 54
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when Moses said to his people: O my people, you have surely
wronged yourselves by taking the calf (for a god), so turn to your Creator
(penitently), and kill your passions. That is best for you with your Creator.
So He turned to you (mercifully). Surely He is the Oft-returning (to mercy),
the Merciful.
2:55
Play Translation
وَ اِذْ And when
قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى you said: O Moses,
لَنْ نُّؤْمِنَ لَكَ we will not believe in thee
حَتّٰى نَرَى اللّٰهَ جَهْرَةً till we see Allah manifestly,
فَاَخَذَتْكُمُ الصّٰعِقَةُ so the punishment overtook you
وَ اَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ while you looked on.
Verse 55
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when you said: O Moses, we will not believe in thee till we see Allah manifestly, so the punishment overtook you while you looked on.
2:56
Play Translation
ثُمَّ بَعَثْنٰكُمْ Then We raised you up
مِّنْۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ after your stupor
لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ that you might give thanks.
Verse 56
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Then We raised you up after your stupor that you might give thanks.
2:57
Play Translation
وَ ظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ And We made the clouds to give shade over you
وَ اَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ and We sent to you
الْمَنَّ وَ السَّلْوٰى manna and quails.
كُلُوْا مِنْ طَيِّبٰتِ Eat of the good things
مَا رَزَقْنٰكُمْ that We have given you.
وَ مَا ظَلَمُوْنَا And they did not do Us any harm,
وَ مَا ظَلَمُوْنَا وَ لٰكِنْ كَانُوْۤا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ but they wronged their own souls.
Verse 57
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And We made the clouds to give shade over you and We sent to you
manna and quails. Eat of the good things that We have given you. And they did not do Us any harm, but they wronged their own souls.
2:58
Play Translation
وَ اِذْ قُلْنَا And when We said:
ادْخُلُوْا هٰذِهِ الْقَرْيَةَ Enter this city,
فَكُلُوْا مِنْهَا then eat from it
حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا a plenteous (food) whence you wish,
وَّ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا and enter the gate submissively,
وَّ قُوْلُوْا حِطَّةٌ and make petition for forgiveness.
نَّغْفِرْ لَكُمْ We will forgive you
خَطٰيٰكُمْ your wrongs
وَ سَنَزِيْدُ and increase the reward
الْمُحْسِنِيْنَ of those who do good (to others).
Verse 58
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We said: Enter this city, then eat from it a plenteous (food)
whence you wish, and enter the gate submissively, and make petition for forgiveness. We will forgive you your wrongs and increase the reward of those who do good (to others).
2:59
Play Translation
فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا But those who were unjust
قَوْلًا غَيْرَ الَّذِيْ قِيْلَ لَهُمْ changed the word which had been spoken to them, for another saying,
فَاَنْزَلْنَا so We sent upon
عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا the wrongdoers
رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ a pestilence from heaven,
بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ because they transgressed.
Verse 59
English Translation by Maulana Muhammad Ali
But those who were unjust changed the word which had been spoken to
them, for another saying, so We sent upon the wrongdoers a pestilence from heaven, because they transgressed.
2:60
Play Translation
وَ اِذِ اسْتَسْقٰى مُوْسٰى And when Moses prayed for water
لِقَوْمِهٖ فَقُلْنَا for his people, We said:
اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ March on to the rock with thy staff.
فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ So there flowed from it
اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا twelve springs.
قَدْ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ Each tribe knew
مَّشْرَبَهُمْ their drinking-place.
كُلُوْا وَ اشْرَبُوْا Eat and drink
مِنْ رِّزْقِ اللّٰهِ of the provisions of Allah,
وَ لَا تَعْثَوْا and act not corruptly,
فِي الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ making mischief in the land.
Verse 60
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when Moses prayed for water for his people, We said: March on to
the rock with thy staff. So there flowed from it twelve springs. Each tribe
knew their drinking-place. Eat and drink of the provisions of Allåh, and act
not corruptly, making mischief in the land.
2:61
Play Translation
وَ اِذْ قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى And when you said: O Moses,
لَنْ نَّصْبِرَ عَلٰى طَعَامٍ وَّاحِدٍ we cannot endure one food,
فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ so pray thy Lord on our behalf
يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ to bring forth for us out of what the earth grows,
مِنْۢ بَقْلِهَا of its herbs
وَ قِثَّآىِٕهَا and its cucumbers
وَ فُوْمِهَا and its garlic
وَ عَدَسِهَا وَ بَصَلِهَا and its lentils and its onions.
قَالَ He said:
اَتَسْتَبْدِلُوْنَ Would you exchange
الَّذِيْ هُوَ اَدْنٰى for that which is worse
بِالَّذِيْ هُوَ خَيْرٌ that which is better?
اِهْبِطُوْا مِصْرًا Enter a city
فَاِنَّ لَكُمْ so you will have
مَّا سَاَلْتُمْ what you ask for.
وَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ And abasement and humiliation were stamped upon them,
وَ بَآءُوْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ and they incurred Allåh’s wrath.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ That was so because they
كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ they disbelieved in the messages of Allah
وَ يَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ and would kill the prophets
بِغَيْرِ الْحَقِّ unjustly.
ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا That was so because they disobeyed
وَّ كَانُوْا يَعْتَدُوْنَ and exceeded the limits.
Verse 61
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when you said: O Moses, we cannot endure one food, so pray thy
Lord on our behalf to bring forth for us out of what the earth grows, of its
herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions. He said:
Would you exchange that which is better for that which is worse? Enter a
city, so you will have what you ask for. And abasement and humiliation were
stamped upon them, and they incurred Allåh’s wrath. That was so because
they disbelieved in the messages of Allåh and would kill the prophets
unjustly. That was so because they disobeyed and exceeded the limits.
2:62
Play Translation
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا Surely those who believe,
وَ الَّذِيْنَ هَادُوْا and those who are Jews,
وَ النَّصٰرٰى and the Christians,
وَ الصّٰبِـِٕيْنَ and the Sabians,
مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ whoever believes in Allåh
وَ الْيَوْمِ الْاٰخِرِ and the Last Day
وَ عَمِلَ صَالِحًا and does good,
فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ they have their reward
عِنْدَ رَبِّهِمْ with their Lord,
وَ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ and there is no fear for them,
وَ لَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ nor shall they grieve.
Verse 62
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Surely those who believe, and those who are Jews, and the Christians, and
the Sabians, whoever believes in Allåh and the Last Day and does good, they
have their reward with their Lord, and there is no fear for them, nor shall they
grieve.
2:63
Play Translation
وَ اِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ And when We made a covenant with you
رَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ and raised the mountain above you:
خُذُوْا مَاۤ اٰتَيْنٰكُمْ Hold fast that which We have given you,
بِقُوَّةٍ وَّ اذْكُرُوْا and bear in mind
مَا فِيْهِ what is in it,
لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ so that you may guard against evil.
Verse 63
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We made a covenant with you and raised the mountain above
you: Hold fast that which We have given you, and bear in mind what is in it,
so that you may guard against evil.
2:64
Play Translation
ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ Then after that you turned back;
فَلَوْ and had it not been
لَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهٗ for the grace of Allah and His mercy on you,
لَكُنْتُمْ you had certainly been
مِّنَ الْخٰسِرِيْنَ among the losers.
Verse 64
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Then after that you turned back; and had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, you had certainly been among the losers.
2:65
Play Translation
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ And indeed you know
الَّذِيْنَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ those among you who violated
فِي السَّبْتِ the Sabbath,
فَقُلْنَا لَهُمْ so We said to them:
كُوْنُوْا قِرَدَةً Be (as) apes,
خٰسِـِٕيْنَ despised and hated.
Verse 65
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And indeed you know those among you who violated the Sabbath, so We said to them: Be (as) apes, despised and hated.
2:66
Play Translation
فَجَعَلْنٰهَا So We made them
نَكَالًا an example
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا to those who witnessed it
وَ مَا خَلْفَهَا and those who came after it
وَ مَوْعِظَةً and an admonition
لِّلْمُتَّقِيْنَ to those who guard against evil.
Verse 66
English Translation by Maulana Muhammad Ali
So We made them an example to those who witnessed it and those who came after it and an admonition to those who guard against evil.
2:67
Play Translation
وَ اِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖۤ And when Moses said to his people:
اِنَّ اللّٰهَ يَاْمُرُكُمْ Surely Allåh commands you
اَنْ تَذْبَحُوْا بَقَرَةً to sacrifice a cow.
قَالُوْۤا They said:
اَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا Dost thou ridicule us?
قَالَ He said:
اَعُوْذُ بِاللّٰهِ I seek refuge with Allah
اَنْ اَكُوْنَ from being
مِنَ الْجٰهِلِيْنَ one of the ignorant.
Verse 67
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when Moses said to his people: Surely Allah commands you to sacrifice a cow. They said: Dost thou ridicule us? He said: I seek refuge with Allah from being one of the ignorant.
2:68
Play Translation
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ They said: Call on thy Lord
يُبَيِّنْ لَّنَا for our sake to make it plain to us
مَا هِيَ what she is.
قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ (Moses) said: He says, Surely
اِنَّهَا بَقَرَةٌ she is a cow
لَّا فَارِضٌ neither advanced in age
وَّ لَا بِكْرٌ nor too young,
عَوَانٌۢ بَيْنَ ذٰلِكَ of middle age between these (two);
فَافْعَلُوْا so do
مَا تُؤْمَرُوْنَ what you are commanded.
Verse 68
English Translation by Maulana Muhammad Ali
They said: Call on thy Lord for our sake to make it plain to us what she is. (Moses) said: He says, Surely she is a cow neither advanced in age nor too young, of middle age between these (two); so do what you are commanded.
2:69
Play Translation
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ They said: Call on thy Lord
رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا for our sake to make it clear to us
مَا لَوْنُهَا what her colour is.
قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ (Moses) said: He says,
اِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ She is a yellow cow;
فَاقِعٌ لَّوْنُهَا her colour is intensely yellow
تَسُرُّ النّٰظِرِيْنَ delighting the beholders.
Verse 69
English Translation by Maulana Muhammad Ali
They said: Call on thy Lord for our sake to make it clear to us what her colour is. (Moses) said: He says, She is a yellow cow; her colour is intensely yellow delighting the beholders.
2:70
Play Translation
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ They said: Call on thy Lord for our sake
يُبَيِّنْ لَّنَا to make it clear to us
مَا هِيَ what she is,
اِنَّ الْبَقَرَ for surely to us the cows
تَشٰبَهَ عَلَيْنَا are all alike,
وَ اِنَّاۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ and if Allåh please we shall
لَمُهْتَدُوْنَ surely be guided aright.
Verse 70
English Translation by Maulana Muhammad Ali
They said: Call on thy Lord for our sake to make it clear to us what she is, for surely to us the cows are all alike, and if Allah please we shall surely be guided aright.
2:71
Play Translation
قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ (Moses) said: He says:
اِنَّهَا بَقَرَةٌ She is a cow
لَّا ذَلُوْلٌ تُثِيْرُ الْاَرْضَ not made submissive to plough the land,
وَ لَا تَسْقِي الْحَرْثَ nor does she water the tilth,
مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيْهَا nor does she water the tilth, sound, without a blemish in her.
قَالُوا They said:
الْـٰٔنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ Now thou hast brought the truth.
فَذَبَحُوْهَا So they slaughtered her,
وَ مَا كَادُوْا though they had not
يَفْعَلُوْنَ the mind to do (it).
Verse 71
English Translation by Maulana Muhammad Ali
(Moses) said: He says: She is a cow not made submissive to plough the
land, nor does she water the tilth, sound, without a blemish in her. They said: Now thou hast brought the truth. So they slaughtered her, though they had not the mind to do (it).
2:72
Play Translation
وَ اِذْ And when
قَتَلْتُمْ نَفْسًا you (almost) killed a man,
فَادّٰرَءْتُمْ فِيْهَا then you disagreed about it.
وَ اللّٰهُ مُخْرِجٌ And Allåh was to bring forth
مَّا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ that which you were going to hide.
Verse 72
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when you (almost) killed a man, then you disagreed about it. And Allah was to bring forth that which you were going to hide.
2:73
Play Translation
فَقُلْنَا So We said:
اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَا Smite him with it partially.
كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى Thus Allåh brings the dead to life,
وَ يُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ and He shows you His signs
لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ that you may understand
Verse 73
English Translation by Maulana Muhammad Ali
So We said: Smite him with it partially. Thus Allah brings the dead to life, and He shows you His signs that you may understand.
2:74
Play Translation
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوْبُكُمْ Then your hearts hardened
مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ after that,
فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ so that they were like rocks,
اَوْ اَشَدُّ قَسْوَةً rather worse in hardness.
وَ اِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ And surely there are some rocks
لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْاَنْهٰرُ from which streams burst forth;
وَ اِنَّ مِنْهَا and there are some of them which split
فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ asunder so water flows from them;
وَ اِنَّ مِنْهَا and there are some of them
لَمَا يَهْبِطُ which fall down
مِنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ for the fear of Allåh.
وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ And Allåh is not heedless
عَمَّا تَعْمَلُوْنَ of what you do.
Verse 74
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Then your hearts hardened after that, so that they were like rocks, rather
worse in hardness. And surely there are some rocks from which streams burst forth; and there are some of them which split asunder so water flows from them; and there are some of them which fall down for the fear of Allah. And Allah is not heedless of what you do.
2:75
Play Translation
اَفَتَطْمَعُوْنَ Do you then hope
اَنْ يُّؤْمِنُوْا لَكُمْ that they would believe in you,
وَ قَدْ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ and a party from among them indeed used to hear
يَسْمَعُوْنَ كَلٰمَ اللّٰهِ the word of Allah,
ثُمَّ يُحَرِّفُوْنَهٗ then altered it
مِنْۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوْهُ after they had understood it,
وَ هُمْ يَعْلَمُوْنَ and they know (this).
Verse 75
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Do you then hope that they would believe in you, and a party from among them indeed used to hear the word of Allah, then altered it after they had understood it, and they know (this).
2:76
Play Translation
وَ اِذَا لَقُوا And when they meet
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا those who believe
قَالُوْۤا اٰمَنَّا they say, We believe,
وَ اِذَا خَلَا and when they are apart
بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ with another
قَالُوْۤا اَتُحَدِّثُوْنَهُمْ they say: Do you talk to them
بِمَا فَتَحَ اللّٰهُ of what Allah has disclosed
عَلَيْكُمْ to you
لِيُحَآجُّوْكُمْ to you that they may contend with you
بِهٖ عِنْدَ رَبِّكُمْ by this before your Lord?
اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ Do you not understand?
Verse 76
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when they meet those who believe they say, We believe, and when
they are apart one with another they say: Do you talk to them of what Allåh
has disclosed to you that they may contend with you by this before your
Lord? Do you not understand?
2:77
Play Translation
اَوَ لَا يَعْلَمُوْنَ Do they not know
اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ that Allah knows
مَا يُسِرُّوْنَ what they keep secret
وَ مَا يُعْلِنُوْنَ and what they make known?
Verse 77
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Do they not know that Allah knows what they keep secret and what they make known?
2:78
Play Translation
وَ مِنْهُمْ And some of them are
اُمِّيُّوْنَ illiterate;
لَا يَعْلَمُوْنَ الْكِتٰبَ they know not the Book
اِلَّاۤ اَمَانِيَّ but only (from) hearsay,
وَ اِنْ هُمْ and they do
اِلَّا يَظُنُّوْنَ but conjecture.
Verse 78
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And some of them are illiterate; they know not the Book but only (from) hearsay, and they do but conjecture.
2:79
Play Translation
فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ Woe! then to those who
يَكْتُبُوْنَ الْكِتٰبَ write the Book
بِاَيْدِيْهِمْ with their hands
ثُمَّ يَقُوْلُوْنَ then say:
هٰذَا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ This is from Allah;
لِيَشْتَرُوْا بِهٖ so that they may take for it
ثَمَنًا قَلِيْلًا a small value.
فَوَيْلٌ لَّهُمْ So woe! to them
مِّمَّا كَتَبَتْ اَيْدِيْهِمْ for what their hands write
وَ وَيْلٌ لَّهُمْ and woe! to them
مِّمَّا يَكْسِبُوْنَ for what they earn.
Verse 79
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Woe! then to those who write the Book with their hands then say, This is from Allah; so that they may take for it a small price. So woe! to them for what their hands write and woe! to them for what they earn.
2:80
Play Translation
وَ قَالُوْا And they say:
لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ Fire will not touch us
اِلَّاۤ اَيَّامًا مَّعْدُوْدَةً but for a few days.
قُلْ اَتَّخَذْتُمْ Say: Have you received
عِنْدَ اللّٰهِ عَهْدًا a promise from Allah?
فَلَنْ يُّخْلِفَ اللّٰهُ Then Allåh will not fail to perform
عَهْدَهٗۤ His promise.
اَمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ Or do you speak against Allah
مَا لَا تَعْلَمُوْنَ what you know not?
Verse 80
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they say: Fire will not touch us but for a few days. Say: Have you received a promise from Allah? Then Allah will not fail to perform His promise. Or do you speak against Allah what you know not?
2:81
Play Translation
بَلٰى مَنْ كَسَبَ Yea, whoever earns
سَيِّئَةً evil
وَّ اَحَاطَتْ بِهٖ خَطِيْٓـَٔتُهٗ and his sins beset him on every side,
فَاُولٰٓىِٕكَ those are the
اَصْحٰبُ النَّارِ companions of the Fire;
هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ therein they abide.
Verse 81
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Yea, whoever earns evil and his sins beset him on every side, those are the companions of the Fire; therein they abide.
2:82
Play Translation
وَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَ And those who believe
عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ and do good deeds,
اُولٰٓىِٕكَ these are
اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ the owners of the Garden;
هُمْ فِيْهَا therein
خٰلِدُوْنَ they abide
Verse 82
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And those who believe and do good deeds, these are the owners of the Garden; therein they abide.
2:83
Play Translation
وَ اِذْ And when
اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ We made a covenant with the Children of Israel:
لَا تَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ You shall serve none but Allah.
وَ بِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا And do good to (your) parents,
وَّ ذِي الْقُرْبٰى and to the near of kin
وَ الْيَتٰمٰى and to orphans
وَ الْمَسٰكِيْنِ and the needy,
وَ قُوْلُوْا لِلنَّاسِ حُسْنًا and speak good (words) to (all) men,
وَّ اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ and keep up prayer
وَ اٰتُوا الزَّكٰوةَ and pay the poor-rate.
ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ Then you turned back
اِلَّا قَلِيْلًا مِّنْكُمْ except a few of you,
وَ اَنْتُمْ مُّعْرِضُوْنَ and you are averse.
Verse 83
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We made a covenant with the Children of Israel: You shall serve none but Allåh. And do good to (your) parents, and to the near of kin and to orphans and the needy, and speak good (words) to (all) men, and keep up prayer and pay the poor-rate. Then you turned back except a few of you, and you are averse.
2:84
Play Translation
وَ اِذْ And when
اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ We made a covenant with you:
لَا تَسْفِكُوْنَ You shall not shed
دِمَآءَكُمْ your blood,
وَ لَا تُخْرِجُوْنَ اَنْفُسَكُمْ nor turn your people out of
مِّنْ دِيَارِكُمْ your cities;
ثُمَّ اَقْرَرْتُمْ then you promised
وَ اَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ and you bear witness.
Verse 84
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We made a covenant with you: You shall not shed your blood, nor turn your people out of your cities; then you promised and you bear witness.
2:85
Play Translation
ثُمَّ اَنْتُمْ هٰۤؤُلَآءِ Yet you it is
تَقْتُلُوْنَ اَنْفُسَكُمْ who would slay your people
وَ تُخْرِجُوْنَ and turn a party from
فَرِيْقًا مِّنْكُمْ among you
مِّنْ دِيَارِهِمْ out of their homes,
تَظٰهَرُوْنَ عَلَيْهِمْ backing each other up against them
بِالْاِثْمِ وَ الْعُدْوَانِ unlawfully and exceeding the limits.
وَ اِنْ يَّاْتُوْكُمْ And if they should come to you
اُسٰرٰى as captives
تُفٰدُوْهُمْ you would ransom them,
وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ اِخْرَاجُهُمْ whereas their turning out itself was unlawful for you.
اَفَتُؤْمِنُوْنَ Do you then believe
بِبَعْضِ الْكِتٰبِ in a part of the Book
وَ تَكْفُرُوْنَ بِبَعْضٍ and dis believe in the other?
فَمَا جَزَآءُ What then is the reward
مَنْ يَّفْعَلُ ذٰلِكَ مِنْكُمْ of such among you as do this
اِلَّا خِزْيٌ but disgrace
فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا in the life of this world,
وَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ and on the day of Resurrection
يُرَدُّوْنَ they shall be sent back
اِلٰۤى اَشَدِّ الْعَذَابِ to the most grievous chastisement.
وَ مَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ And Allah is not heedless
عَمَّا تَعْمَلُوْنَ of what you do.
Verse 85
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Yet you it is who would slay your people and turn a party from among you out of their homes, backing each other up against them unlawfully and exceeding the limits. And if they should come to you as captives you would ransom them, whereas their turning out itself was unlawful for you. Do you then believe in a part of the Book and dis believe in the other? What then is
the reward of such among you as do this but disgrace in the life of this world, and on the day of Resurrection they shall be sent back to the most grievous chastisement. And Allah is not heedless of what you do.
2:86
Play Translation
اُولٰٓىِٕكَ الَّذِيْنَ These are they
اشْتَرَوُا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا who buy the life of this world
بِالْاٰخِرَةِ for the Hereafter,
فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ so their chastisement shall not be lightened,
وَ لَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ nor shall they be helped.
Verse 86
English Translation by Maulana Muhammad Ali
These are they who buy the life of this world for the Hereafter, so their chastisement shall not be lightened, nor shall they be helped.
2:87
Play Translation
وَ لَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى And We indeed gave Moses
الْكِتٰبَ the Book (Tawrah)
وَ قَفَّيْنَا مِنْۢ بَعْدِهٖ بِالرُّسُلِ and We sent messengers after him one after another;
وَ اٰتَيْنَا and We gave
عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ Jesus, son of Mary,
الْبَيِّنٰتِ clear arguments
وَ اَيَّدْنٰهُ and strengthened him
بِرُوْحِ الْقُدُسِ with the Holy Spirit.
اَفَكُلَّمَا Is it then that whenever
جَآءَكُمْ رَسُوْلٌۢ there came to you a messenger
بِمَا with what
لَا تَهْوٰۤى اَنْفُسُكُمُ your souls desired not,
اسْتَكْبَرْتُمْ you were arrogant?
فَفَرِيْقًا كَذَّبْتُمْ And some you gave the lie to
وَ فَرِيْقًا تَقْتُلُوْنَ and others you would slay.
Verse 87
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And We indeed gave Moses the Book and We sent messengers after him
one after another; and We gave Jesus, son of Mary, clear arguments and
strengthened him with the Holy Spirit. Is it then that whenever there came to
you a messenger with what your souls desired not, you were arrogant? And
some you gave the lie to and others you would slay.
2:88
Play Translation
وَ قَالُوْا And they say:
قُلُوْبُنَا غُلْفٌ Our hearts are repositories.
بَلْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ Nay, Allah has cursed them
بِكُفْرِهِمْ on account of their unbelief;
فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ so little it is that they believe.
Verse 88
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they say: Our hearts are repositories. Nay, Allåh has cursed them on account of their unbelief; so little it is that they believe.
2:89
Play Translation
وَ لَمَّا And when
جَآءَهُمْ there came to them
كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ a Book from Allah
مُصَدِّقٌ verifying
لِّمَا مَعَهُمْ that which they have,
وَ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ and aforetime they used to
يَسْتَفْتِحُوْنَ۠ pray for victory
عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْ against those who disbelieved —
فَلَمَّا جَآءَهُمْ but when there came to them
مَّا عَرَفُوْا that which they recognized,
كَفَرُوْا بِهٖ they disbelieved in it;
فَلَعْنَةُ اللّٰهِ so Allah’s curse is
عَلَى الْكٰفِرِيْنَ on the disbelievers.
Verse 89
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when there came to them a Book from Allåh verifying that which they have, and aforetime they used to pray for victory against those who disbelieved — but when there came to them that which they recognized, they
disbelieved in it; so Allah’s curse is on the disbelievers.
2:90
Play Translation
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا Evil is that for which they sell
بِهٖۤ اَنْفُسَهُمْ their souls
اَنْ يَّكْفُرُوْا that they should deny that
بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ which Allah has revealed,
بَغْيًا out of envy
اَنْ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ that Allåh should send down
مِنْ فَضْلِهٖ of His grace
عَلٰى مَنْ يَّشَآءُ on whomsoever of His servants He pleases;
مِنْ عِبَادِهٖ so they incur
فَبَآءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍ wrath upon wrath.
وَ لِلْكٰفِرِيْنَ And for the disbelievers.
عَذَابٌ مُّهِيْنٌ there is an abasing chastisement
Verse 90
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Evil is that for which they sell their souls — that they should deny that
which Allah has revealed, out of envy that Allah should send down of His
grace on whomsoever of His servants He pleases; so they incur wrath upon
wrath. And there is an abasing chastisement for the disbelievers.
2:91
Play Translation
وَ اِذَا قِيْلَ لَهُمْ And when it is said to them:
اٰمِنُوْا بِمَاۤ Believe in that which
اَنْزَلَ اللّٰهُ Allah has revealed,
قَالُوْا نُؤْمِنُ they say: We believe
بِمَاۤ اُنْزِلَ عَلَيْنَا in that which was revealed to us.
وَ يَكْفُرُوْنَ And they deny
بِمَا وَرَآءَهٗ what is besides that,
وَ هُوَ الْحَقُّ while it is the Truth
مُصَدِّقًا verifying
لِّمَا مَعَهُمْ that which they have.
قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ Say: Why then did you kill
اَنْۢبِيَآءَ اللّٰهِ مِنْ قَبْلُ Allah’s prophets before (this)
اِنْ كُنْتُمْ if you were
مُّؤْمِنِيْنَ believers?
Verse 91
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when it is said to them, Believe in that which Allah has revealed, they say: We believe in that which was revealed to us. And they deny what is besides that, while it is the Truth verifying that which they have. Say: Why then did you kill Allah’s prophets before (this) if you were believers?
2:92
Play Translation
وَ لَقَدْ And indeed
جَآءَكُمْ مُّوْسٰى Moses came to you
بِالْبَيِّنٰتِ with clear arguments,
ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ then you took the calf (for a god)
مِنْۢ بَعْدِهٖ in his absence
وَ اَنْتُمْ ظٰلِمُوْنَ and you were wrongdoers.
Verse 92
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And Moses indeed came to you with clear arguments, then you took the calf (for a god) in his absence and you were wrongdoers.
2:93
Play Translation
وَ اِذْ And when
اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ We made a covenant with you
وَ رَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ and raised the mountain above you:
خُذُوْا مَاۤ اٰتَيْنٰكُمْ Take hold of that which We have given you
بِقُوَّةٍ وَّ اسْمَعُوْا with firmness and obey.
قَالُوْا سَمِعْنَا They said: We hear
وَ عَصَيْنَا and disobey.
وَ اُشْرِبُوْا And they were made to imbibe
فِيْ قُلُوْبِهِمُ الْعِجْلَ (the love of) the calf into their hearts
بِكُفْرِهِمْ on account of their disbelief.
قُلْ بِئْسَمَا Say: Evil is that
يَاْمُرُكُمْ بِهٖۤ اِيْمَانُكُمْ which your faith bids you
اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ if you are believers.
Verse 93
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when We made a covenant with you and raised the mountain above
you: Take hold of that which We have given you with firmness and obey.
They said: We hear and disobey. And they were made to imbibe (the love
of) the calf into their hearts on account of their disbelief. Say: Evil is that
which your faith bids you if you are believers.
2:94
Play Translation
قُلْ اِنْ كَانَتْ لَكُمُ Say: If it is for you
الدَّارُ الْاٰخِرَةُ abode of the Hereafter
عِنْدَ اللّٰهِ خَالِصَةً with Allah specially
مِّنْ دُوْنِ النَّاسِ to the exclusion of the people,
فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ then invoke death
اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ if you are truthful.
Verse 94
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Say: If the abode of the Hereafter with Allåh is specially for you to the exclusion of the people, then invoke death if you are truthful.
2:95
Play Translation
وَ لَنْ يَّتَمَنَّوْهُ And they will never invoke it
اَبَدًۢا بِمَا on account of what
قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ their hands have sent on before,
وَ اللّٰهُ عَلِيْمٌۢ and Allåh knows
بِالظّٰلِمِيْنَ the wrongdoers.
Verse 95
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they will never invoke it on account of what their hands have sent on before, and Allah knows the wrongdoers.
2:96
Play Translation
قُلْ مَنْ كَانَ Say: Whoever is
عَدُوًّا لِّجِبْرِيْلَ an enemy to Gabriel —
فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ for surely he revealed it
عَلٰى قَلْبِكَ to thy heart
بِاِذْنِ اللّٰهِ by Allah’s command,
مُصَدِّقًا verifying
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ that which is before it
وَ هُدًى and a guidance
وَّ بُشْرٰى and glad tidings
لِلْمُؤْمِنِيْنَ for the believers.
Verse 97
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And thou wilt certainly find them the greediest of men for life, (greedier)
even than those who set up gods (with God). One of them loves to be granted a life of a thousand years, and his being granted a long life will in no way remove him further off from the chastisement. And Allåh is Seer of what they do.
2:97
Play Translation
قُلْ مَنْ كَانَ Say: Whoever is
عَدُوًّا لِّجِبْرِيْلَ an enemy to Gabriel —
فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ for surely he revealed it
عَلٰى قَلْبِكَ to thy heart
بِاِذْنِ اللّٰهِ by Allah’s command,
مُصَدِّقًا verifying
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ that which is before it
وَ هُدًى and a guidance
وَّ بُشْرٰى and glad tidings
لِلْمُؤْمِنِيْنَ for the believers.
Verse 97
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Say: Whoever is an enemy to Gabriel — for surely he revealed it to thy heart by Allah’s command, verifying that which is before it and a guidance and glad tidings for the believers.
2:98
Play Translation
مَنْ كَانَ عَدُوًّا Whoever is an enemy
لِّلّٰهِ وَ مَلٰٓىِٕكَتِهٖ to Allåh and His angels
وَ رُسُلِهٖ and His messengers
وَ جِبْرِيْلَ وَ مِيْكٰىلَ and Gabriel and Michael,
فَاِنَّ اللّٰهَ then surely Allah is
عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ an enemy to disbelievers.
Verse 98
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael, then surely Allah is an enemy to disbelievers.
2:99
Play Translation
وَ لَقَدْ And We indeed
اَنْزَلْنَاۤ اِلَيْكَ have revealed to thee
اٰيٰتٍۭ بَيِّنٰتٍ١ۚ clear messages,
وَ مَا يَكْفُرُ بِهَاۤ and none disbelieve in them
اِلَّا الْفٰسِقُوْنَ except the transgressors.
Verse 99
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And We indeed have revealed to thee clear messages, and none disbelieve
in them except the transgressors.
2:100
Play Translation
اَوَ كُلَّمَا Is it that whenever
عٰهَدُوْا عَهْدًا they make a covenant,
نَّبَذَهٗ فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ١ؕ a party of them cast it aside?
بَلْ اَكْثَرُهُمْ Nay, most of them
لَا يُؤْمِنُوْنَ have no faith.
Verse 100
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Is it that whenever they make a covenant, a party of them cast it aside? Nay, most of them have no faith.
2:101
Play Translation
وَ لَمَّا And when
جَآءَهُمْ there came to them
رَسُوْلٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ a messenger from Allah
مُصَدِّقٌ verifying
لِّمَا مَعَهُمْ that which they have,
نَبَذَ فَرِيْقٌ مِّنَ الَّذِيْنَ a party of those
اُوْتُوا الْكِتٰبَ١ۙۗ who were given the Book
كِتٰبَ اللّٰهِ the Book of Allah
وَرَآءَ ظُهُوْرِهِمْ threw it behind their backs
كَاَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ as if they knew nothing.
Verse 101
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And when there came to them a messenger from Allah verifying that which they have, a party of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they knew nothing.
2:102
Play Translation
وَ اتَّبَعُوْا And they follow
مَا تَتْلُوا الشَّيٰطِيْنُ what the devils fabricated
عَلٰى مُلْكِ سُلَيْمٰنَ١ۚ against the kingdom of Solomon.
وَ مَا كَفَرَ سُلَيْمٰنُ And Solomon disbelieved not,
وَ لٰكِنَّ الشَّيٰطِيْنَ but the devils
كَفَرُوْا disbelieved,
يُعَلِّمُوْنَ النَّاسَ teaching men
السِّحْرَ١ۗ enchantment.
وَ مَاۤ اُنْزِلَ And it was not revealed
عَلَى الْمَلَكَيْنِ to the two angels
بِبَابِلَ in Babel,
هَارُوْتَ وَ مَارُوْتَ١ؕ Hārūt and Mārūt.
وَ مَا يُعَلِّمٰنِ Nor did they teach it
مِنْ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوْلَاۤ to anyone, so that they should have said:
اِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ “We are only a trial,
فَلَا تَكْفُرْ١ؕ so disbelieve not”.
فَيَتَعَلَّمُوْنَ مِنْهُمَا But they learn from these two (sources)
مَا يُفَرِّقُوْنَ بِهٖ that by which they make a distinction
بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهٖ١ؕ between a man and his wife.
وَ مَا هُمْ بِضَآرِّيْنَ And they cannot hurt
بِهٖ مِنْ اَحَدٍ with it anyone
اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ١ؕ except with Allah’s permission.
وَ يَتَعَلَّمُوْنَ And they learn
مَا يَضُرُّهُمْ that which harms them
وَ لَا يَنْفَعُهُمْ١ؕ and profits them not.
وَ لَقَدْ عَلِمُوْا And certainly they know that
لَمَنِ اشْتَرٰىهُ he who buys it
مَا لَهٗ has no
فِي الْاٰخِرَةِ in the Hereafter
مِنْ خَلَاقٍ١ؕ۫ share of good.
وَ لَبِئْسَ And surely evil is
مَا شَرَوْا the price for which they have sold
بِهٖۤ اَنْفُسَهُمْ١ؕ their souls,
لَوْ كَانُوْا did they but
يَعْلَمُوْنَ know!
Verse 102
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they follow what the devils fabricated against the kingdom of Solomon. And Solomon disbelieved not, but the devils disbelieved, teaching men enchantment. And it was not revealed to the two angels in Babel, Hārūt and Mārūt. Nor did they teach (it to) anyone, so that they should have said,
We are only a trial, so disbelieve not. But they learn from these two (sources)
that by which they make a distinction between a man and his wife. And they
cannot hurt with it anyone except with Allåh’s permission. And they learn
that which harms them and profits them not. And certainly they know that
he who buys it has no share of good in the Hereafter. And surely evil is the
price for which they have sold their souls, did they but know!
2:103
Play Translation
وَ لَوْ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا And if they had believed
وَ اتَّقَوْا and kept their duty,
لَمَثُوْبَةٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ certainly the reward from Allah
خَيْرٌ١ؕ would have been better;
لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ did they but know!
Verse 103
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And if they had believed and kept their duty, reward from Allah would
certainly have been better; did they but know!
2:104
Play Translation
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا O you who believe,
لَا تَقُوْلُوْا رَاعِنَا say not Rā‘i-nā
وَ قُوْلُوا انْظُرْنَا and say Unzur-nā,
وَ اسْمَعُوْا١ؕ and listen.
وَ لِلْكٰفِرِيْنَ And for the disbelievers there is
عَذَابٌ اَلِيْمٌ a painful chastisement.
Verse 104
English Translation by Maulana Muhammad Ali
O you who believe, say not Rā‘i-nā and say Unzur-nā, and listen. And
for the disbelievers there is a painful chastisement.
2:105
Play Translation
مَا يَوَدُّ Neither
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا those who disbelieve
مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ from among the people of the Book,
وَ لَا الْمُشْرِكِيْنَ nor the polytheists,
اَنْ يُّنَزَّلَ should be sent down
عَلَيْكُمْ مِّنْ خَيْرٍ like that any good to you
مِّنْ رَّبِّكُمْ١ؕ from your Lord.
وَ اللّٰهُ يَخْتَصُّ And Allah chooses
بِرَحْمَتِهٖ for His Mercy
مَنْ يَّشَآءُ١ؕ whom He pleases;
وَ اللّٰهُ and Allah is
ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ the Lord of mighty grace.
Verse 105
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Neither those who disbelieve from among the people of the Book, nor
the polytheists, like that any good should be sent down to you from your
Lord. And Allah chooses whom He pleases for His Mercy; and Allah is the
Lord of mighty grace.
2:106
Play Translation
مَا نَنْسَخْ مِنْ اٰيَةٍ Whatever message We abrogate
اَوْ نُنْسِهَا or cause to be forgotten,
نَاْتِ بِخَيْرٍ We bring one better
مِّنْهَاۤ than it
اَوْ مِثْلِهَا١ؕ or one like it.
اَلَمْ تَعْلَمْ Knowest thou not
اَنَّ اللّٰهَ that Allah is
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ that Allah is Possessor of power over all things?
Verse 106
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Whatever message We abrogate or cause to be forgotten, We bring one
better than it or one like it. Knowest thou not that Allah is Possessor of power
over all things?
2:107
Play Translation
اَلَمْ تَعْلَمْ Knowest thou not
اَنَّ اللّٰهَ لَهٗ that Allåh’s is
مُلْكُ السَّمٰوٰتِ the kingdom of the heavens
وَ الْاَرْضِ١ؕ and the earth,
وَ مَا لَكُمْ and that
مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ besides Allah
مِنْ وَّلِيٍّ you have not any friend
وَّ لَا نَصِيْرٍ or helper?
Verse 107
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Knowest thou not that Allah’s is the kingdom of the heavens and the
earth, and that besides Allah you have not any friend or helper?
2:108
Play Translation
اَمْ تُرِيْدُوْنَ Rather you wish
اَنْ تَسْـَٔلُوْا to put questions
رَسُوْلَكُمْ to your Messenger,
كَمَا سُىِٕلَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُ١ؕ as Moses was questioned before.
وَ مَنْ يَّتَبَدَّلِ And whoever adopts
الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ disbelief instead of faith
فَقَدْ ضَلَّ he indeed has lost
سَوَآءَ السَّبِيْلِ the right direction of the way.
Verse 108
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Rather you wish to put questions to your Messenger, as Moses was
questioned before. And whoever adopts disbelief instead of faith he indeed
has lost the right direction of the way.
2:109
Play Translation
وَدَّ كَثِيْرٌ Many wish
مِّنْ اَهْلِ amongst the people
الْكِتٰبِ of the Book
لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ that they could turn you back
مِّنْۢ بَعْدِ اِيْمَانِكُمْ after you have believed,
كُفَّارًا١ۖۚ into disbelievers
حَسَدًا out of envy
مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ from themselves,
مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ after it has become manifest to them.
الْحَقُّ١ۚ (the Truth)
فَاعْفُوْا وَ اصْفَحُوْا But pardon and forgive,
حَتّٰى يَاْتِيَ اللّٰهُ till Allah bring about
بِاَمْرِهٖ١ؕ His command.
اِنَّ اللّٰهَ Surely Allah is
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ Possessor of power over all things.
Verse 109
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Many of the people of the Book wish that they could turn you back into
disbelievers after you have believed, out of envy from themselves, after truth
has become manifest to them. But pardon and forgive, till Allah bring about
His command. Surely Allah is Possessor of power over all things.
2:110
Play Translation
وَ اَقِيْمُوا And keep up
الصَّلٰوةَ prayer
وَ اٰتُوا الزَّكٰوةَ١ؕ and pay the poor-rate.
وَ مَا تُقَدِّمُوْا And whatever you send before
لِاَنْفُسِكُمْ for yourselves,
مِّنْ خَيْرٍ (any good)
تَجِدُوْهُ you will find it
عِنْدَ اللّٰهِ١ؕ with Allah.
اِنَّ اللّٰهَ Surely Allah is
بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ Seer of what you do.
Verse 110
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And keep up prayer and pay the poor-rate. And whatever good you send
before for yourselves, you will find it with Allah. Surely Allah is Seer of what
you do.
2:111
Play Translation
وَ قَالُوْا And they say:
لَنْ يَّدْخُلَ الْجَنَّةَ None shall enter the Garden
اِلَّا مَنْ كَانَ except he who is
هُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى١ؕ a Jew, or the Christians.
تِلْكَ اَمَانِيُّهُمْ١ؕ These are their vain desires.
قُلْ هَاتُوْا Say: Bring
بُرْهَانَكُمْ your proof
اِنْ كُنْتُمْ if you are
صٰدِقِيْنَ truthful.
Verse 111
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they say: None shall enter the Garden except he who is a Jew, or
the Christians. These are their vain desires. Say: Bring your proof if you are
truthful.
2:112
Play Translation
بَلٰى ١ۗ Nay,
مَنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ whoever submits himself entirely
لِلّٰهِ to Allah
وَ هُوَ مُحْسِنٌ and he is the doer of good (to others),
فَلَهٗۤ اَجْرُهٗ he has his reward
عِنْدَ رَبِّهٖ١۪ from his Lord,
وَ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ and there is no fear for such
وَ لَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ nor shall they grieve.
Verse 112
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Nay, whoever submits himself entirely to Allah and he is the doer of
good (to others), he has his reward from his Lord, and there is no fear for
such nor shall they grieve.
2:113
Play Translation
وَ قَالَتِ الْيَهُوْدُ And the Jews say,
لَيْسَتِ النَّصٰرٰى عَلٰى شَيْءٍ١۪ The Christians follow nothing (good),
وَّ قَالَتِ النَّصٰرٰى and the Christians say,
لَيْسَتِ الْيَهُوْدُ عَلٰى شَيْءٍ١ۙ The Jews follow nothing (good),
وَّ هُمْ يَتْلُوْنَ الْكِتٰبَ١ؕ while they recite the (same) Book.
كَذٰلِكَ قَالَ Even thus say
الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ those who have no knowledge,
مِثْلَ قَوْلِهِمْ١ۚ like what they say.
فَاللّٰهُ يَحْكُمُ So Allah will judge
بَيْنَهُمْ between them
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ on the day of Resurrection
فِيْمَا كَانُوْا in that wherein
فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ they differ.
Verse 113
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And the Jews say, The Christians follow nothing (good), and the
Christians say, The Jews follow nothing (good), while they recite the (same)
Book. Even thus say those who have no knowledge, like what they say. So
Allah will judge between them on the day of Resurrection in that wherein they
differ.
2:114
Play Translation
وَ مَنْ اَظْلَمُ And who is more unjust
مِمَّنْ مَّنَعَ than he who prevents (men)
مَسٰجِدَ اللّٰهِ from the mosques of Allah,
اَنْ يُّذْكَرَ فِيْهَا from being remembered therein,
اسْمُهٗ His name
وَ سَعٰى فِيْ خَرَابِهَا١ؕ and strives to ruin them?
اُولٰٓىِٕكَ (As for) these,
مَا كَانَ لَهُمْ it was not proper for them
اَنْ يَّدْخُلُوْهَاۤ to enter them
اِلَّا خَآىِٕفِيْنَ١ؕ۬ except in fear.
لَهُمْ فِي الدُّنْيَا For them in this world
خِزْيٌ is disgrace
وَّ لَهُمْ فِي الْاٰخِرَةِ and theirs is a grievous chastisement
عَذَابٌ عَظِيْمٌ in the Hereafter.
Verse 114
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And who is more unjust than he who prevents (men) from the mosques
of Allah, from His name being remembered therein, and strives to ruin them?
(As for) these, it was not proper for them to enter them except in fear. For
them is disgrace in this world, and theirs is a grievous chastisement in the
Hereafter.
2:115
Play Translation
وَ لِلّٰهِ And Allah’s is
الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ١ۗ the East and the West,
فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا so whither you turn
فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ١ؕ thither is Allah’s purpose.
اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَل Surely Allah is Ample-giving,
عَلِيْمٌ Knowing.
Verse 115
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And Allah’s is the East and the West, so whither you turn thither is
Allah’s purpose. Surely Allah is Ample-giving, Knowing.
2:116
Play Translation
وَ قَالُوا And they say:
اتَّخَذَ اللّٰهُ Allah has taken to Himself
وَلَدًا١ۙ a son —
سُبْحٰنَهٗ١ؕ glory be to Him!
بَلْ لَّهٗ Rather, it is his —
مَا فِي السَّمٰوٰتِ whatever is in the heavens
وَ الْاَرْضِ١ؕ and the earth
كُلٌّ لَّهٗ قٰنِتُوْنَ All are obedient to Him.
Verse 116
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And they say: Allah has taken to Himself a son — glory be to Him !
Rather, whatever is in the heavens and the earth is His. All are obedient to
Him.
2:117
Play Translation
بَدِيْعُ Wonderful Originator
السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ١ؕ of the heavens and the earth!
وَ اِذَا قَضٰۤى اَمْرًا And when He decrees an affair,
فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ He says to it only:
كُنْ فَيَكُوْنُ “Be”, and it is.
Verse 117
English Translation by Maulana Muhammad Ali
Wonderful Originator of the heavens and the earth! And when He decrees an affair, He says to it only, Be, and it is.
2:118
Play Translation
وَ قَالَ الَّذِيْنَ And those say,
لَا يَعْلَمُوْنَ (those who have no knowledge)
لَوْ لَا Why does not
يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ Allah speak to us
اَوْ تَاْتِيْنَاۤ اٰيَةٌ١ؕ or a sign come to us?
كَذٰلِكَ قَالَ Even thus said
الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ those before them,
مِّثْلَ قَوْلِهِمْ١ؕ the like of what they say.
تَشَابَهَتْ قُلُوْبُهُمْ١ؕ Their hearts are all alike.
قَدْ بَيَّنَّا Indeed We have made clear
الْاٰيٰتِ the messages
لِقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَ for a people who are sure.
Verse 118
English Translation by Maulana Muhammad Ali
And those who have no knowledge say: Why does not Allah speak to
us or a sign come to us? Even thus said those before them, the like of what
they say. Their hearts are all alike. Indeed We have made the messages clear
for a people who are sure.
All the verses of Surah Baqrah are being uploaded....